• HOME > ¹ý·ü
  • µî·Ï : 2023-03-03 15:50:00

    ¼öÁ¤ : 2023-03-03 15:50:47

¹Ì±¹ ¹Ýµ¶Á¡¹ý»ó ¡®³ëµ¿ ¸éÁ¦(Labor Exemption)¡¯ ¹ý¸®ÀÇ Àü°³(1)

2023-03-03 15:50:00



¹Ì±¹ ¹Ýµ¶Á¡¹ý»ó ¡®³ëµ¿ ¸éÁ¦(Labor Exemption)¡¯ ¹ý¸®ÀÇ Àü°³(1)
[2023³â 3¿ùÈ£ vol.382]
  • PDF
  • Àå¹Ù±¸´Ï¿¡ ´ã±â
  • ÇÁ¸°Æ®
  • ÀÛÀº±Û¾¾
  • Å«±Û¾¾
  • ¡ãÀ̹ÌÁö=Ŭ¸³¾ÆÆ®ÄÚ¸®¾Æ

    [³ëµ¿¹ý·ü] ±Ç¿À¼º ¼º½Å¿©´ë ¹ý°ú´ëÇÐ ±³¼ö

    1. µé¾î°¡¸ç


    ³ëµ¿¹ý°ú °æÁ¦¹ýÀº ¸ðµÎ '¼ÒÀ¯±ÇÀÇ Àý´ë¼º'À̳ª '°è¾àÀÚÀ¯ÀÇ ¿øÄ¢' µî ±Ù´ë ½Ã¹Î¹ý ¿ø¸®¸¦ ¼öÁ¤ÇÏ´Â ¹ýÀ̶ó´Â Á¡¿¡¼­ ¾çÀÚ¸¦ '»çȸ¹ý'À̶ó´Â ÇϳªÀÇ ¹üÁÖ·Î ¹­¾î¼­ ºÎ¸£±âµµ ÇÏÁö¸¸, ³ë»ç°ü°èÀÇ ±ÔÀ²À» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ´Â ³ëµ¿¹ý°ú °æÀïÀÇ ÃËÁø ¹× °æÁ¦·Â ÁýÁßÀÇ Á¦ÇÑÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÏ´Â °æÁ¦¹ýÀº ±× ¼º°ÝÀ» ´Þ¸®Çϱ⠶§¹®¿¡ ³ëµ¿¹ý°ú °æÁ¦¹ýÀº °¢ÀÚ µ¶ÀÚÀûÀÎ °æ·Î·Î ¹ßÀüµÅ ¿Ô´Ù. ÀÌ¿¡ ³ëµ¿¹ý°ú °æÁ¦¹ýÀ» ±Ù´ë µ¶Á¡ÀÚº»ÁÖÀÇ·Î À×ÅÂµÈ '¼¤½ÖµÕÀÌ'·Î ºñÀ¯Çصµ Áö³ªÄ¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̶ó »ý°¢ÇÑ´Ù.

    ÀÌó·³ ³ëµ¿¹ý°ú °æÁ¦¹ýÀº ÀüÅëÀûÀ¸·Î ¼­·Î µ¶¸³µÈ ¹ý ¿µ¿ªÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸, ÇÁ¸®·£¼­ µî ±Ù·ÎÀÚÀÎÁö »ç¾÷ÀÚÀÎÁö ±¸º°ÀÌ ¸ðÈ£ÇÑ 'ÀÏÇÏ´Â »ç¶÷'ÀÇ Áõ°¡´Â °æÁ¦¹ý°ú ³ëµ¿¹ýÀÇ ±³Âø °¡´É¼ºÀ» È®´ëÇϰí ÀÖ´Ù. ³ª¾Æ°¡, 2018³â Àç´É±³À° ÆÇ°áÀ» ÅëÇØ ¼ÒÀ§ 'Á¾¼ÓÀû °è¾àÀÚ'ÀÇ ³ëµ¿Á¶ÇÕ¹ý»ó ±Ù·ÎÀÚ¼ºÀÌ ±àÁ¤µÊÀ¸·Î ÀÎÇØ ³ëµ¿¹ý°ú °æÁ¦¹ýÀÌ Ãæµ¹ÇÏ´Â »ç·Êµµ ¿¹»óµÈ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®³ª¶óÀÇ °æ¿ì ³ëµ¿¹ý°ú °æÁ¦¹ýÀÇ ÇÐÁ¦ °£ ¿¬±¸(Interdisciplinarity)°¡ Ȱ¹ßÈ÷ ÁøÇàµÇÁö ¸øÇÑ »óȲÀÌ´Ù. ¾î¼¸é ÀÌ·¯ÇÑ Çй®Àû ¹Ì¼º¼÷ÀÌ ÃÖ±Ù °øÁ¤°Å·¡À§¿øÈ¸°¡ Á¶»ç ¹æÇØ ÇøÀÇ·Î È­¹°¿¬´ë¸¦ °ËÂû¿¡ °í¹ßÇÏ°Ô µÈ ÀÌÀ¯ÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.

    ¹Ý¸é, ¹Ì±¹ÀÇ °æ¿ì 1890³â ¼Å¸Õ¹ý(Sherman Act) ÀÌÈÄ ÇÑ ¼¼±â ÀÌ»ó ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ È°µ¿ÀÌ ¾î´À Á¤µµ±îÁö ¹Ýµ¶Á¡ ±ÔÁ¦ÀÇ Á¦¾à ¾Æ·¡ ÀÖ¾î¾ß Çϴ°¡¿¡ ´ëÇØ ´Ù¾çÇÑ ³íÀǰ¡ Àü°³µÆ´Ù. µû¶ó¼­ ¹Ýµ¶Á¡¹ý»ó '³ëµ¿ ¸éÁ¦(Labor Exemption)' ¹ý¸®¿¡ °üÇÑ ¹Ì±¹ ¿¬¹æ´ë¹ý¿ø ÆÇ·ÊÀÇ º¯Ãµ °úÁ¤À» »ìÆìº½À¸·Î½á ÇâÈÄ ³ëµ¿¹ý°ú °æÁ¦¹ýÀÇ ±³Âø ¹®Á¦ÀÇ ÇÕ¸®ÀûÀÎ ÇØ°áÀ» À§ÇÑ ½Ã»çÁ¡À» ±¸ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÑ´Ù.

    2. 1890³â ¼Å¸Õ¹ý Á¦Á¤

    ¹Ì±¹Àº »ê¾÷ÀÇ ÁýÁßÈ­, ½ÃÀå °æÀïÀ» Á¦ÇÑÇϱâ À§ÇÑ ´Ù¾çÇÑ ±â¾÷ ÇüÅÂÀÇ ÃâÇö ¹× ÁýÁßµÈ °æÁ¦·ÂÀÌ ÃÊ·¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Á¤Ä¡Àû °á°ú¿¡ ´ëÇÑ ¿ì·Á·Î 1890³â ¼Å¸Õ¹ýÀ» Á¦Á¤Çß´Ù. Á¦Á¤ ´ç½ÃÀÇ ¼Å¸Õ¹ý Á¦1Á¶´Â "ÁÖ °£(ñ¶Êà) ¶Ç´Â ¿Ü±¹°úÀÇ °Å·¡ ¶Ç´Â Åë»óÀ» Á¦ÇÑÇÏ´Â ½ÅŹ(Trust) ¶Ç´Â ±âŸ ÇüÅÂÀÇ ¸ðµç °è¾à, Á¶ÇÕ ¶Ç´Â À½¸ð"¸¦ ºÒ¹ýÀ¸·Î ±ÔÁ¤Çß°í, Á¦2Á¶´Â "ÁÖ °£(ñ¶Êà) ¶Ç´Â ¿Ü±¹°úÀÇ °Å·¡ ¶Ç´Â Åë»ó ÀϺθ¦ µ¶Á¡Çϰųª, µ¶Á¡ÇÏ·Á°í ½ÃµµÇϰųª ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú °áÇÕ ¶Ç´Â °ø¸ðÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¡¦ °æ¹üÁË·Î °£ÁÖÇÑ´Ù."°í ±ÔÁ¤Çß´Ù. ±×·±µ¥ ÀÌ ¹ýÀº ÀÎÀû Àû¿ë ¹üÀ§¸¦ '»ç¶÷(íº, Person)'À¸·Î ³Ð°Ô ±ÔÁ¤ÇØ, À̸¦ ¹®¸®Çؼ®ÇÏ¸é ³ëµ¿ÀÚÀÇ Áý´ÜÇൿÀ̳ª ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ È°µ¿Àº ¹°·Ð ±âŸ ³ëµ¿½ÃÀå¿¡ °üÇÑ °æÀï Á¦ÇÑ Àü¹ÝÀÌ ±ÔÁ¦ ´ë»óÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.

    ½ÇÁ¦·Î ¼Å¸Õ¹ýÀº ±× ½ÃÇà ÃʱâºÎÅÍ ±â¾÷º¸´Ù ¿ÀÈ÷·Á ³ëµ¿Á¶ÇÕÀ» »ó´ë·Î ´õ ºó¹øÇÏ°Ô Àû¿ëµÆ´Ù. ¿¬¹æ¹ý¿øÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ º¸ÀÌÄà(Union-called Boycotts)À» ºÐ¼âÇÏ´Â ±Ù°Å·Î ÀÌ ¹ýÀ» ¿ø¿ëÇß°í, ¸¶Ä§³» 1908³â ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀÌ ¼ÒÀ§ 'Danbury Hatters »ç°Ç'¿¡¼­ ¼Å¸Õ¹ýÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ Àû¿ëÀ» ±àÁ¤Çß´Ù. ÀÌ »ç°ÇÀº ºÏ¹Ì¸ðÀÚ°øÁ¶ÇÕ(United Hatters of North America)ÀÌ ·Î¿¡º£(Loewe) µî ¸ðÀÚ Á¦Á¶»ç¸¦ »ó´ë·Î Àü±¹ ±Ô¸ðÀÇ Á¶Á÷È­ ¿ä±¸¸¦ Çϰí, ÀÌ¿¡ ÀÀÇÏÁö ¾Ê´Â Á¦Á¶»çÀÇ Á¦Ç°¿¡ ´ëÇØ ¹Ì±¹³ëµ¿Ãѵ¿¸Í(American Federation of Labor, ÀÌÇÏ 'AFL')°ú Á¦ÈÞÇØ º¸ÀÌÄà µîÀ» ½Ç½ÃÇÑ »ç¾ÈÀÌ´Ù. ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº ¼Å¸Õ¹ý ÀÔ¹ý °úÁ¤¿¡¼­ ³óºÎ ¹× ³ëµ¿ÀÚ Á¶Á÷À» Àû¿ë ¹üÀ§¿¡¼­ ¸éÁ¦Çϱâ À§ÇÑ ¸î °¡Áö ³ë·ÂÀÌ ÀÖ¾úÁö¸¸ ÀÔ¹ý¿¡ ½ÇÆÐÇß°í, µû¶ó¼­ ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿¡µµ ¼Å¸Õ¹ýÀÌ Àû¿ëµÈ´Ù°í ÆÇ´ÜÇß´Ù.

    3. 1914³â Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý Á¦Á¤°ú 1940³â ÀÌÀü±îÁöÀÇ ÆÇ·Ê

    °¡. Á¦Á¤ÀÇ ¹è°æ


    ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀÇ Danbury Hatters ÆÇ°á·Î ¼Å¸Õ¹ý °³Á¤À» À§ÇÑ Àû±ØÀûÀÎ ÀÔ¹ýû¿øÀÌ ÁøÇàµÆ°í ÀÌ·¯ÇÑ ³ë·ÂÀº 1914³â Á¦Á¤µÈ Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý(Clayton Act) Á¦Á¤À¸·Î À̾îÁ³´Ù. Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý Á¦6Á¶´Â "Àΰ£ÀÇ ³ëµ¿Àº »óǰÀÌ ¾Æ´Ï´Ù"¶ó°í ±ÔÁ¤Çß°í, ³ª¾Æ°¡ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Á¸À縦 ±ÝÁöÇϰųª ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ '±× Àû¹ýÇÑ ¸ñÀûÀ» ÇÕ¹ýÀûÀ¸·Î ¼öÇàÇÏ´Â °Í(From lawfully carrying out the Legitimate Objects thereof)'À» Á¦ÇÑÇÏ´Â ÃëÁö·Î ¹Ýµ¶Á¡¹ýÀ» ÇØ¼®Çؼ­´Â ¾È µÈ´Ù°í ±ÔÁ¤Çß´Ù. ¶ÇÇÑ, µ¿¹ý Á¦20Á¶´Â ¿¬¹æ¹ý¿øÀº '°í¿ëÁ¶°Ç(Terms and Conditions of Employment)'¿¡ °üÇÑ »ç¿ëÀÚ¿Í ±Ù·ÎÀÚ °£ÀÇ ÀïÀÇ(Disputes)·ÎºÎÅÍ ¹ß»ýÇÑ »ç°Ç¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ÀÎÁ¤¼Ç(Injunction)À» Çã°¡ÇØ¼­´Â ¾È µÈ´Ù°í ±ÔÁ¤Çß´Ù.

    ÀÌ¿¡ ¹ý °³Á¤ ¿îµ¿À» ÁÖµµÇß´ø Samuel Gompers ´ç½Ã AFL À§¿øÀåÀº '¹Ì±¹ ³ëµ¿ÀÚÀÇ ´ëÇåÀå(It is the Magna Carta of America's Workers)'À̶ó¸é¼­ ÀÌ ¹ýÀ» ±ØÂùÇßÁö¸¸, ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº 1921³â Duplex Printing Press Co. v. Deering ÆÇ°á(ÀÌÇÏ 'Duplex ÆÇ°á')¿¡¼­ ȸ»çÀÇ °í°´¿¡°Ô »óǰ ºÒ¸ÅÀÇ ¾Ð·ÂÀ» °¡ÇÑ 2Â÷ º¸ÀÌÄà Ȱµ¿Àº Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý Á¦6Á¶ÀÇ Àû¹ýÇÑ ÇàÀ§¿¡ ÇØ´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í ÆÇ´ÜÇß´Ù. ÀÌ ÆÇ°á·Î Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ýÀÌ ¹Ýµ¶Á¡¹ý Àû¿ë¸éÁ¦(Antitrust Immunity)ÀÇ °­·ÂÇÑ ¼ö´ÜÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Èñ¸ÁÀÌ ÁÂÀýµÈ °ÍÀÌ´Ù. ³ª¾Æ°¡, µ¿¹ý Á¦16Á¶´Â »ç¿ëÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ »çÀÎ(ÞçìÑ)¿¡°Ôµµ ¹Ýµ¶Á¡¹ý À§¹Ý ±ÝÁö ¸í·ÉÀ» ¿ä±¸ÇÒ ±Ç¸®¸¦ ÀÎÁ¤Ç߱⠶§¹®¿¡, ¿ÀÈ÷·Á ·¹À̹ö ÀÎÁ¤¼Ç(³ëµ¿°¡Ã³ºÐ, Labor Injunction)ÀÌ ³²¹ßµÇ´Â °á°ú¸¦ ÃÊ·¡Çß´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ·¹À̹ö ÀÎÁ¤¼Ç ³²¿ëÀÇ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ÀÔ¹ýµÈ °ÍÀÌ 1932³â ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ý(Norris-LaGuardia Act)ÀÌ´Ù.

    ³ª. Duplex Printing Press Co. v, Deering ÆÇ°á

    Duplex ÆÇ°á¿¡¼­ ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº "(³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ) ¡¦ Á¤»óÀûÀ̰í Àû¹ýÇÑ ¸ñÀû(Normal and Legitimate Objects)À» ¹þ¾î³ª´Â °æ¿ì ¡¦" Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý Á¦6Á¶¿¡ µû¸¥ ¹Ýµ¶Á¡¹ý Àû¿ë¸éÁ¦°¡ Àû¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù°í ÆÇ´ÜÇß´Ù. ¶ÇÇÑ, µ¿¹ý Á¦20Á¶´Â "ÇϳªÀÇ »ç¿ëÀÚ¿Í ±Ù·ÎÀÚµé(An Employer and Employees) ¶Ç´Â º¹¼öÀÇ »ç¿ëÀÚ¿Í ±Ù·ÎÀÚµé(Employers and Employees) »çÀÌÀÇ »ç°Ç"¿¡¸¸ Àû¿ëµÈ´Ù°í ±ÔÁ¤Çϰí ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ÀÌ Á¶Ç×Àº ÀïÀÇ¿Í ¹ÐÁ¢ÇÑ °ü°è(Proximate Relation)¿¡ ÀÖ´Â ³ëµ¿ÀÚ, Áï ÀÏÂ÷Àû »ç¿ëÀÚ(Primary Employer)ÀÇ ±Ù·ÎÀÚ(Employees)¸¸À» º¸È£Çϱ⠶§¹®¿¡, ÀÏÂ÷Àû Á¶ÇÕȰµ¿(Primary Union Activity)¸¸ÀÌ º¸È£µÈ´Ù°í ÆÇ´ÜÇß´Ù. ³ª¾Æ°¡, ¹ý¿øÀÌ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ¸ñÀûÀÌ 'ºÒ¹ý(Illegitimate)'À̶ó°í ÆÇ´ÜÇÏ´Â °æ¿ì¿¡´Â ÀÏÂ÷Àû Á¶ÇÕȰµ¿¿¡ ´ëÇÑ º¸È£µµ »ó½ÇµÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ÃëÁö·Î ºÃ´Ù.

    ´Ù. United Mine Workers v. Coronado Coal Co. ÆÇ°á

    Duplex ÆÇ°á ÀÌÈÄ ¹ý¿øÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ 2Â÷ º¸ÀÌÄà Ȱµ¿°ú ÇÖÄ«°í(Hot-Cargo) ÇùÁ¤¿¡ ´ëÇØ ¹Ýµ¶Á¡¹ýÀ» °è¼Ó Àû¿ëÇß´Ù. ³ª¾Æ°¡, ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº µ¿ÀÏÇÑ ´ç»çÀÚ(United Mine Workers¿Í Coronado Coal Co.) °£¿¡ 3³âÀÇ °£°ÝÀ» µÎ°í ¼±°íµÈ µÎ °³ÀÇ ÆÇ°áÀ» ÅëÇØ 2Â÷ º¸ÀÌÄà ÀÌ¿ÜÀÇ »ç¾È¿¡ ´ëÇØ¼­µµ ¹Ýµ¶Á¡¹ýÀÌ Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÆÇ´ÜÇß´Ù.

    ¸ÕÀú, 1922³âÀÇ United Mine Workers v. Coronado Coal Co. »ç°Ç(ÀÌÇÏ 'Coronado Coal Co. ÆÇ°á')Àº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ »ç¿ëÀÚÀÇ Á÷ÀåÆó¼â(Lockout) ¹× ºñÁ¶ÇÕ¿ø¿¡ ÀÇÇÑ Á¶¾÷(Nonunion Operation) ½Ãµµ¿¡ ´ëÇ×ÇØ ¹°¸®·ÂÀ» µ¿¿øÇؼ­ »ç¿ëÀÚ(Coronado Coal Co.)ÀÇ ±¤»êÀ» Æó¼âÇÑ »ç¾ÈÀÌ´Ù. »ç°ÇÀÌ ´ë¹ý¿ø¿¡ óÀ½À¸·Î ´Ù·ïÁ³À» ´ç½Ã Áõ°Å´Â 'Á÷ÀåÆó¼â¿¡ ´ëÇÑ ±Ù·ÎÀÚÀÇ ´ëÇ×(An Employee Reaction to the Lockout)'À̶ó´Â Áö¹æÀû µ¿±â(Local Motive)¸¦ º¸¿©ÁÖ´Â °æÇâÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. µû¶ó¼­ ´ë¹ý¿øÀº ¹Ýµ¶Á¡¹ý À§¹ÝÀÌ ¾ø´Ù°í ÆÇ´ÜÇÒ ¼öµµ ÀÖ¾úÁö¸¸, »ç°ÇÀ» ȯ¼ÛÇß°í, ȯ¼Û½É¿¡¼­ µå·¯³­ Áõ°Å¿¡ ÀÇÇÏ¸é ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Åº±¤ Æó¼â´Â Coronado Coal Co.¿¡¼­ ¼®ÅºÀ» »ý»êÇÏ´Â °ÍÀÌ ´Ù¸¥ ȸ»ç¿¡¼­ÀÇ Çù¾àÀÓ±Ý(Union Wages) Áö±Þ°ú ³ëµ¿Á¶ÇÕ Á¶Á÷È­ Àü¹Ý¿¡ ´ëÇÑ ½É°¢ÇÑ À§ÇùÀÌ µÈ´Ù°í º¸¾Ò±â ¶§¹®À¸·Î ¹àÇôÁ³´Ù. ÀÌ¿¡ 1925³â Coronado Coal Co. v. United Mine Workers »ç°ÇÀ¸·Î ´Ù½Ã ½É¸®ÇßÀ» ¶§, ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Àǵµ°¡ ¹Ýµ¶Á¡¹ý Ã¥ÀÓ(Antitrust Liability)À» ¹¯´Â µ¥ ÃæºÐÇÏ´Ù°í ÆÇ´ÜÇß´Ù. Áö¹æÀû µ¿±â¸¦ °®´Â µ¥ ºÒ°úÇÑ ÆÄ¾÷Àº Åë»óÀûÀ¸·Î (ñ¶Êà) 'Åë»ó(Commerce)'¿¡ ´ëÇÑ °£Á¢ÀûÀÎ ¹æÇØÀÏ »ÓÀ̰í, µû¶ó¼­ ¹Ýµ¶Á¡¹ý À§¹ÝÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í ¿©°ÜÁö´Â µ¥ ¹ÝÇØ, 'ÁÖ °£ Åë»ó(Interstate Commerce)'¿¡ À¯ÀԵǴ °ø±ÞÀ̳ª 'ÁÖ °£ ½ÃÀå(Interstate Markets)'¿¡¼­ÀÇ °¡°ÝÀ» Á¦ÇÑÇϰųª ÅëÁ¦ÇÏ·Á´Â Àǵµ¿¡ µû¸¥ ÇàÀ§´Â ¹Ýµ¶Á¡¹ý À§¹ÝÀ¸·Î ¿©°ÜÁ³´Ù.

    ¶ó. United States v. Brims ÆÇ°á

    ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿¡ ¹Ýµ¶Á¡¹ý Ã¥ÀÓÀ» ¹¯±â À§ÇØ ¹Ýµå½Ã ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ÆÄ¾÷ÀÌ ¿ä±¸µÇ´Â °Íµµ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. 1926³â United States v. Brims »ç°Ç¿¡¼­, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀº Áö¿ªÀÇ °ÇÃà¾÷ÀÚµé°ú 'Á¶ÇÕ¿øÀÎ ¸ñ¼ö´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ Á¶Á÷µÇÁö ¾ÊÀº ¸ñ°ø(Nonunion Millwork)À» °ÅºÎÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù'¶ó´Â ³»¿ëÀÇ ´ÜüÇù¾àÀ» ü°áÇß´Ù. ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ ´ÜüÇù¾àÀ» ü°áÇÑ ÀÌÀ¯´Â ´õ ³·Àº ÀÓ±ÝÀ» Áö±ÞÇÏ´Â ³ëÁ¶°¡ Á¶Á÷µÇÁö ¾ÊÀº Á¦Á¶¾÷ÀÚµé(Nonunion Manufacturers)¿¡°Ô Àϰ¨À» »©¾Ñ±â°í ÀÖ¾ú±â ¶§¹®À̾ú´Âµ¥, ´ë¹ý¿øÀº ÀÌ »ç°Ç¿¡¼­ ¹Ýµ¶Á¡¹ý¿¡ ±Ù°ÅÇØ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ È°µ¿À» ºÒ¹ýÀ̶ó°í ÆÇ´ÜÇϸ鼭, À§ Coronado Coal Co. ÆÇ°á°ú 2Â÷ ÆÄ¾÷(Secondary Strikes)¿¡ ¹Ýµ¶Á¡¹ý Ã¥ÀÓÀ» ºÎ°úÇß´ø ÀÌÀüÀÇ ÆÇ°áµéÀ» ÀοëÇß´Ù.

    4. ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ý Á¦Á¤°ú 1960³â ÀÌÀü±îÁöÀÇ ÆÇ°á

    °¡. Á¦Á¤ÀÇ ¹è°æ


    1930³â°æ ¿¬¹æ¹ý¿øµéÀº ¹Ýµ¶Á¡¹ý Àû¿ëÀ» ÅëÇØ ³ëµ¿Á¤Ã¥À» ±ÔÁ¦Çߴµ¥, ¿¬¹æ¹ý¿øÀÌ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ÇàÀ§¸¦ ÅëÁ¦Çϱâ À§ÇØ ÀÌ¿ëÇÑ ÀýÂ÷Àû ÀåÄ¡(Procedural Device)°¡ ·¹À̹ö ÀÎÁ¤¼ÇÀ̾ú´Ù. ¹ý¿øÀÇ ·¹À̹ö ÀÎÁ¤¼Ç¿¡ ´ëÇÑ Áö¼ÓÀûÀÎ ºÒ¸¸Àº 1932³â ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ý(Norris-LaGuardia Act) ÀÔ¹ýÀ¸·Î À̾îÁ³´Ù. µ¿¹ýÀº ³ëµ¿ÀïÀÇ¿¡ °üÇÑ ¿¬¹æ¹ý¿øÀÇ ÀÎÁ¤¼Ç Çã°¡ ±ÇÇÑÀ» Á¦ÇÑÇß´Ù. ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ýÀÌ ¹Ýµ¶Á¡¹ýÀ» Á÷Á¢ °³Á¤ÇÏÁö´Â ¾Ê¾ÒÁö¸¸, µ¿¹ýÀÇ ÀÔ¹ýÀº ÀÇȸ°¡ ¹Ýµ¶Á¡¹ýÀº Àü±¹ ³ëµ¿Á¤Ã¥À» Çü¼ºÇϴµ¥ ºÎÀûÇÕÇÑ ¼ö´ÜÀ̶ó´Â ÀÇÁö¸¦ Ç¥¸íÇÑ °ÍÀ¸·Î ÀÌÇØµÈ´Ù. ³ª¾Æ°¡ 1935³â NLRA(¿Í±×³Ê¹ý(Wagner Act))ÀÇ Á¦Á¤Àº '³ëµ¿Á¤Ã¥ ÀÔ¾ÈÀÚ(Labor Policy Maker)'ÀÇ ¿ªÇÒÀ» ÀÇȸ°¡ ´ã´çÇϰڴٴ ÀÇȸÀÇ ÀÇÁö¸¦ ´õ¿í °­ÇÏ°Ô º¸¿©ÁÖ´Â µ¿½Ã¿¡ ÀÌ·¯ÇÑ 'ÀÇȸÀÇ Á¤Ã¥(Congressional Policy)'ÀÌ ³ëµ¿Á¶ÇÕ Á¶Á÷È­¿Í ´Üü±³¼·ÀÇ ÃËÁø¿¡ ÀÖÀ½À» º¸¿©ÁÖ¾ú´Ù.

    ³ª. Apex Hosiery Co. v. Leader ÆÇ°á

    Apex Hosiery Co. v. Leader ÆÇ°á(ÀÌÇÏ 'Apex ÆÇ°á')Àº ³ëµ¿Á¶ÇÕ Á¶Á÷ ÈÄ Å¬·ÎÁîµå ¼¥(Closed Shop) ÇùÁ¤ ü°áÀ» ¿ä±¸ÇßÀ¸³ª ȸ»ç°¡ À̸¦ °ÅºÎÇÏÀÚ, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀº »ç¾÷ÀåÀ» Á¡°ÅÇϰí, ¿ÏÁ¦Ç°À» ÁÖ ¿Ü(Interstate Commerce)·Î ¼±ÀûÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÇØÇß°í, ÀÌ °úÁ¤¿¡¼­ 4°³¿ù µ¿¾È »ý»êÀÌ ÁߴܵƴÙ. ÀÌ »ç°ÇÀÇ ÀïÁ¡Àº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ °Å·¡ ¹æÇذ¡ ¼Å¸Õ¹ý¿¡¼­ ¸»ÇÏ´Â '°Å·¡ Á¦ÇÑ'¿¡ ÇØ´çÇÏ´ÂÁö´Ù. ÀÌ »ç°ÇÀÇ °æ¿ì, ȸ»çÀÇ »óǰÀÌ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ Á¶Á÷µÈ ´Ù¸¥ »óǰ(Union-made Goods)°ú °æÀïÇÏ´Â °ÍÀ» ¹æÇØÇÏ·Á´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ µ¿±â¸¦ º¸¿©ÁÖ´Â Áõ°Å´Â ¾ø¾ú°í, µû¶ó¼­ ´ë¹ý¿øÀº Coronado Coal Co. ÆÇ°áÀÇ Áö¹æÀû ¸ñÀû ¹ý¸®¸¦ ¿ø¿ëÇØ ¹Ýµ¶Á¡¹ý¿¡ µû¸¥ 3¹è ¹è»óÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ ÇÏ±Þ½É ÆÇ°áÀ» ÆÄ±âÇÒ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ» °ÍÀ¸·Î º¸À̳ª, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ È°µ¿ÀÌ 'Åë»óÀûÀÎ °æÀïÀ» Á¦ÇÑÇÏ·Á´Â Àǵµ'À̰ųª 'ÀçÈ­ ½ÃÀå(Product Market)À» ÅëÁ¦ÇÏ·Á´Â Àǵµ'°¡ ¾Æ´Ï¶ó¸é, ¹Ýµ¶Á¡¹ý¿¡ À§¹ÝµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â 'ÀϹÝÀûÀÎ ¿øÄ¢(Broad Principles)'À» Á¦½ÃÇÏ·Á°í ½ÃµµÇß´Ù. ƯÈ÷, Stone ´ë¹ý°üÀÌ ÀÛ¼ºÇÑ ÀÇ°ß Áß¿¡´Â "³ëµ¿ÀÇ °áÇÕÀ» È¿°úÀûÀ¸·Î ¸¸µé±â À§Çؼ­´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ Á¶Á÷µÈ ȸ»ç Á¦Ç°°úÀÇ °æÀïÀÌ Á¦°ÅµÅ¾ß ÇÏ°í ¡¦ ³ëµ¿ ±âÁØÀÇ Â÷ÀÌ¿¡ ±Ù°ÅÇÑ °¡°Ý°æÀïÀÇ Á¦°Å´Â ¸ðµç Àü±¹ÀûÀÎ ³ëµ¿ ´ÜüÀÇ ¸ñÇ¥ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª °æÀï¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ·¯ÇÑ ¿µÇâÀº ¼Å¸Õ¹ýÀÌ ±ÝÁöÇÏ´Â À¯ÇüÀÇ °¡°Ý°æÀï Á¦ÇÑ¿¡ ÇØ´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù."¶ó´Â À¯¸íÇÑ ¹æ·Ð(Dictum)ÀÌ µé¾î ÀÖ¾ú´Ù. ÇÑÆí, ´ë¹ý¿øÀº ÀÌ »ç°Ç¿¡¼­ ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿¡ ÀÇÇÑ Apex Hosiery Co. Á¦Ç° ¼±ÀûÀÇ Áö¿¬ÀÌ °¡°Ý¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê¾ÒÀ½Àº ¹°·Ð, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀº ±×°ÍÀ» ÀǵµÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù°í ÀÎÁ¤Çß´Ù.

    Apex ÆÇ°áÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕ È°µ¿¿¡ ´ëÇÑ ¹Ýµ¶Á¡¹ý '¸éÁ¦(Exem⁻ption)'¸¦ ¾ð±ÞÇÏÁö´Â ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ¿ÀÈ÷·Á ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ½ÇüÀû ÀÌÀ¯(Substantive Grounds)¸¦ Á¦ÇÑÇÏ´Â ¹æ½Ä, Áï 'Åë»ó°æÀï(Commercial Competition)'¿¡ ´ëÇÑ Á¦ÇѰú ³ëµ¿ ±âÁØ¿¡ µû¸¥ '°ÝÂ÷ ÇØ¼Ò(Elimination of Differences)'¸¦ À§ÇÑ Á¦ÇÑÀ» ±¸ºÐÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î ¹Ýµ¶Á¡¹ý Ã¥ÀÓÀ» Ãà¼ÒÇß´Ù.

    ´Ù. United States v. Hutcheson ÆÇ°á

    À§ Apex ÆÇ°á°ú ´Þ¸® ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº 1941³â United States v. Hutcheson ÆÇ°á(ÀÌÇÏ 'Hutcheson ÆÇ°á')¿¡¼­´Â Á÷Á¢ÀûÀ¸·Î ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿¡ ´ëÇÑ ¹Ýµ¶Á¡¹ý ¸éÁ¦(Exemption)¸¦ ÀÎÁ¤Çß´Ù.

    ÀÌ »ç°Ç ´ç½Ã ¹Ì±¹ ¹ý¹«ºÎ´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ºÎ´çÇÑ °üÇà(Bad Practices), ¿¹ÄÁ´ë ȸ»ç°¡ ³ëµ¿·ÂÀ» Àý°¨ÇÏ´Â Àåºñ µîÀ» µµÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Ý´ëÇϰųª, ³ëµ¿½ÃÀå¿¡ ´ëÇÑ °¡°Ý´ãÇÕ µîÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¼Å¸Õ¹ý¿¡ µû¶ó ±â¼ÒÇÑ´Ù´Â ¹æÄ§À» ¼¼¿ü´Ù. ÀÌ »ç°ÇÀº ¸ñ¼ö Á¶ÇÕ°ú ±â°è°ø Á¶ÇÕ »çÀÌÀÇ °üÇÒ±Ç ºÐÀï°ú ÀÌ¿¡ µû¸¥ ÀÏÂ÷Àû »ç¿ëÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ÆÄ¾÷(Strike against the Primary Employer), ÀÌÂ÷Àû »ç¿ëÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ÇÇÄÉÆÃ(Picketing of a Secondary Eployer) ¹× ÀÏÂ÷Àû »ç¿ëÀÚÀÇ Á¦Ç°¿¡ ´ëÇÑ Àü±¹ ±Ô¸ðÀÇ º¸ÀÌÄà ¿ä±¸¿Í °ü·ÃµÈ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ »ç°Ç¿¡¼­ ¹ý¹«ºÎ´Â ¼Å¸Õ¹ý Á¦1Á¶¿¡ µû¶ó ½ÅÇüÀåºñÀÇ µµÀÔ¿¡ ´ëÇÑ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ÀúÇ×ÇàÀ§¸¦ À§¹ýÇÑ °ø¸ð·Î Á¦¼ÒÇß´Ù.

    ÀÌ ÆÇ°áÀÇ ¹ýÁ¤ ÀǰßÀ» ÀÛ¼ºÇÑ Frankfurter ´ë¹ý°üÀº Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ýÀÌ Æ¯Á¤ÇÑ ³ëµ¿Á¶ÇÕ °üÇà(Union Practices)À» ¼Å¸Õ¹ýÀÇ Àû¿ë ¹üÀ§¿¡¼­ Á¦¿ÜÇß´Ù°í ³íÁõÇß´Ù. Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ýÀÌ Á¦Á¤µÈ ÀÌÈÄ¿¡µµ, ÀÌ ÆÇ°áÀÌ ÀÖ±â Àü±îÁöÀÇ ¿¬¹æ´ë¹ý¿ø ÆÇ·Ê´Â '³ëµ¿Á¶ÇÕÀ» ¹Ýµ¶Á¡¹ýÀÇ Á¦ÇÑ¿¡¼­ ÇØ¹æÇϰڴÙ'¶ó´Â ÀÇȸÀÇ Àǵµ¿Í ¸ð¼øµÈ´Ù´Â ºñÆÇÀÌ ¸¹¾Ò´Ù. ÀÌ¿¡ Frankfurter ´ë¹ý°üÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ÇàÀ§°¡ ¼Å¸Õ¹ý¿¡ À§¹ÝµÇ´Â°¡´Â ¼Å¸Õ¹ý, Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý, ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ýÀÇ Á¶È­·Î¿î ÇØ¼®À» ÅëÇØ¼­¸¸ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í °á·Ð ³»·È°í, ÀÌó·³ ¼¼ °³ÀÇ Á¦Á¤¹ýÀÌ ¼­·Î '¸Â¹°·Á ÀÖÀ½'À» ÀüÁ¦·Î "³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌÀÍÀ» Ãß±¸Çϱâ À§ÇØ ÇൿÇÑ °æ¿ì, ±×°ÍÀÌ ³ëµ¿ÀÚ ÀÌ¿ÜÀÇ ´Üü(Non-labor Groups)¿Í °ø¸ðÇØ ÀÌ·ïÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é, ÇØ´ç ³ëµ¿Á¶ÇÕ È°µ¿ÀÇ Å¬·¹ÀÌÆ°¹ý Á¦20Á¶ À§¹Ý ¿©ºÎ´Â ±× ¸ñÀûÀÌ Çö¸íÇÑÁö, Á¤´çÇÑÁö, À̱âÀûÀÎÁö¿¡ °üÇÑ ¾î¶°ÇÑ ÆÇ´Ü¿¡ ÀÇÇØ¼­µµ °áÁ¤µÅ´Â ¾È µÈ´Ù."¶ó°í ÆÇ½ÃÇØ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ¹Ýµ¶Á¡¹ý °¨µ¶¿¡¼­ ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô ¸éÁ¦µÈ´Ù°í ¼±¾ðÇß´Ù.

    ÇÑÆí, ÀÌ ÆÇ°á¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ´ë¹ý¿øÀÌ ÀÇȸÀÇ Àǵµ¸¦ È®´ëÇØ¼®Çß´Ù°í ºñÆÇÇÏ´Â °ßÇØ°¡ ÀÖ¾ú´Ù. »ç½Ç ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ý ÀÔ¹ý °úÁ¤¿¡¼­ µ¿¹ýÀÇ Á¦Á¤À» ÁÖÀåÇß´ø ÃøÀº µ¿¹ýÀº ´ç½Ã ¸¹Àº ºñÆÇÀ» ¹Þ°í ÀÖ´ø ·¹À̹ö ÀÎÁ¤¼Ç¿¡ °üÇÑ ¿¬¹æ¹ý¿øÀÇ ±ÇÇÑÀ» ¹ÚÅ»ÇÏ´Â Á¤µµÀÇ Á¦ÇÑÀûÀÎ ¹ý·üÀ̶ó°í ÀÇȸ¸¦ ¼³µæÇØ ÀÔ¹ý¿¡ À̸¦ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¶ÇÇÑ, ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ýÀº ¹Ýµ¶Á¡¹ý¿¡ µû¶ó ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿¡ ºÎ°úµÉ ¼ö ÀÖ´Â ¼ÕÇØ¹è»óÀº ´Ù·ç°í ÀÖÁö ¾Ê´Ù. µû¶ó¼­ ¼Å¸Õ¹ý, Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý, ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ýÀÇ ¼¼ ¹ý·üÀ» Á¶È­·Ó°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â Hutcheson ÆÇ°áÀÇ °á·ÐÀº ºÎÀûÀýÇϸç, ¼Å¸Õ¹ý°ú Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ýÀ» ÇÙ½ÉÀûÀÎ Á¶Ç×À¸·Î Ãë±ÞÇϰí, ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ýÀº ƯÁ¤ ±¸Á¦¼ö´ÜÀ» öȸÇÏ´Â ¿ªÇÒ¸¸ ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Ãë±ÞÇß¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.

    ±×·¯³ª ¿¬¹æ¹ý¿øÀº ³ëµ¿Á¤Ã¥ ¹®Á¦¸¦ ÀÇȸ¿¡ ¸Ã°Ü¾ß ÇÑ´Ù°í ¹Ï´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Hutcheson ÆÇ°áÀº ÀûÀýÇϰí, Å« ¿µÇâÀ» °¡Á®¿Ã °ÍÀ¸·Î ¿©°ÜÁ³´Ù. ÀÌ ÆÇ°á¿¡ µû¸£¸é ¾Õ¼­ Apex ÆÇ°áÀÌ ¿ä±¸Çß´ø Åë»ó°æÀï(Commercial Competition)ÀÇ ¹üÀ§¿¡ °üÇÑ ÆÇ´ÜÀº ´õ´Â ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê°Ô µÆ°í, ¶ÇÇÑ ÀÌ ÆÇ°áÀº ÈξÀ ´õ ±¤¹üÀ§ÇÑ ¹Ýµ¶Á¡¹ý ¸éÁ¦¸¦ ¼±¾ðÇß´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¸éÁ¦´Â ¼Å¸Õ¹ý, Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý ¹× ³ë¸®½º-¶ó°¡µð¾Æ¹ý¿¡ ´ëÇÑ ¹ý¿øÀÇ ÇØ¼®(ú°à·)¿¡ ±Ù°ÅÇß´Ù´Â Á¡¿¡¼­ '¹ýÁ¤(ÛöïÒ) ¸éÁ¦(Statutory Exemption)'·Î ºÎ¸¥´Ù. ´Ù¸¸, ÀÌ·¯ÇÑ ¹ýÁ¤ ¸éÁ¦ÀÇ Àû¿ëÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ºñ³ëµ¿ÀÚ ±×·ì(Non-Labor Groups)°ú °ø¸ðÇÏÁö ¾ÊÀ» °Í, Áï ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Æí¸éÀû ÇàÀ§¶ó´Â °ÍÀ» Á¶°ÇÀ¸·Î Çϴµ¥, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ »ç¿ëÀÚ µî ´Ù¸¥ ´ç»çÀÚ¿Í ÇÕÀÇÇÒ °æ¿ì ÀÌ·¯ÇÑ Á¶°ÇÀÌ ½±°Ô ºÎÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â Á¡¿¡¼­ Àû¿ë»ó ÇѰ谡 ÀÖ´Ù.

    ¶ó. Allen Bradley Co. v. IBEW, Local 3 ÆÇ°á

    ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº Hutcheson ÆÇ°á ÈÄ ¾ó¸¶ Áö³ªÁö ¾Ê¾Æ Àû¿ë ¸éÁ¦¿¡ ´ëÇÑ Á¦ÇÑÀ» °¡Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù. Allen Bradley Co. v. IBEW, Local 3 ÆÇ°á(ÀÌÇÏ 'Allen Bradley ÆÇ°á')¿¡¼­ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀº ´º¿å½ÃÀÇ Àü±â°ø»ç¾÷ÀÚµé(Electrical Contractors)À» Á¶Á÷È­ÇÑ ÈÄ ±×µé°ú Ŭ·ÎÁîµå ¼ó(Closed-shop) ÇùÁ¤À» ü°áÇϰí, À̾ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀº Àü±â¼³ºñ Á¦Á¶»çµé(Electrical Equipment Manufacturers)À» Á¶Á÷È­Çϸ鼭, ±×µé¿¡°Ô '½ÃÀ庸ȣ(Sheltered Market)'¸¦ ¾à¼ÓÇß´Ù. Àü±â¼³ºñ Á¦Á¶»çµé°ú Àü±â°ø»ç¾÷ÀÚµéÀº ÇØ´ç ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿¡ ÀÇÇØ Á¶Á÷È­ µÈ ´º¿å½ÃÀÇ È¸»ç¿Í¸¸ °Å·¡Çϱâ·Î ÇÕÀÇÇß°í, ´º¿å½Ã ¿ÜºÎÀÇ ±â¾÷µéÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ÇÇÄÉÆÃ°ú º¸ÀÌÄàÀ¸·Î ½ÃÀå¿¡¼­ ÃàÃâµÆ´Ù. ÀÌ·± °úÁ¤¿¡¼­ »ç¿ëÀÚµéÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕ°ú Çù·ÂÇÔÀ¸·Î½á °¡°ÝÀ» ¿Ã¸®°í ÀÔÂûÀ» Á¶ÀÛÇß´Ù. óÀ½¿¡´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ÀÌ·¯ÇÑ °èȹÀÇ ÀÌÇàÀ» °¨½ÃÇßÁö¸¸, ³ªÁß¿¡´Â »ç¿ëÀÚ ´Üü(Employers' Associations)°¡ °¨½ÃÀÚ ¿ªÇÒÀ» ½Â°èÇß´Ù.

    ´ë¹ý¿øÀº ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏ·ÃÀÇ °èȹÀÌ °Å·¡¸¦ Á¦ÇÑÇϰí, ´º¿å½Ã ½ÃÀåÀ» µ¶Á¡È­Çϰí, ´Ù¸¥ ÁÖ¿¡¼­ ¼±ÀûµÈ ¼³ºñ¸¦ ¹èÁ¦Çϰí, °¡°ÝÀ» Á÷Á¢ ÅëÁ¦Çϰí, ÀáÀçÀû ¼ÒºñÀÚµéÀ» Â÷º°ÇÑ °ÍÀ¸·Î ºÃ°í, ³ëµ¿Á¶ÇÕ ÁöºÎ¿¡ ÀÇÇØ Áö¿øµÇ°í ±³»çµÈ '»ç¾÷»ó °ø¸ð(Business Conspiracy)'·Î º¸¾Æ ¼Å¸Õ¹ý À§¹ÝÀ̶ó°í ÆÇ´ÜÇß´Ù. ƯÈ÷, ´ë¹ý¿øÀº ÀÌ·¯ÇÑ °èȹÀº Hutcheson ÆÇ°á¿¡ µû¸¥ ¹ýÁ¤ ¸éÁ¦¿¡ ÇØ´çÇÑ´Ù´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Ç׺¯À» ¹èôÇϸ鼭 ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÆÇ½ÃÇß´Ù.

    "¡¦ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀº »ç¿ëÀÚµé°ú '»ç¿ëÀÚµéÀº 3ÁöºÎ(Local 3) Á¶ÇÕ¿øÀ» °í¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ȸ»ç°¡ Á¦Á¶ÇÑ Á¦Ç°À» ±¸¸ÅÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù'¶ó´Â ³»¿ëÀÇ Çù¾àÀ» ü°áÇß´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Çù¾à ü°á ÀÚü¸¸À¸·Î´Â ¼Å¸Õ¹ý À§¹Ý¿¡ ÇØ´çÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Çù¾à ü°á ¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Çù¾à ü°áÀº °ø»ç¾÷ü¿Í Á¦Á¶»çµéÀÌ ¼­·Î ¿¬ÇÕÇØ ´º¿å½ÃÀÇ ¸ðµç »ç¾÷À» µ¶Á¡Çϰí, ±× Áö¿ª¿¡¼­ ´Ù¸¥ »ç¾÷ÀÚµéÀ» ¹èÁ¦ÇØ, °æÀï ¼öÁØ ÀÌ»óÀÇ °¡°ÝÀ» ¿ä±¸ÇÏ·Á´Â ÈξÀ ´õ Å« °èȹÀÇ ÇϳªÀÇ ¿ä¼Ò¿¡ ºÒ°úÇß´Ù. ¹°·Ð ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ÀïÀÇ¿¡¼­ ½Â¸®ÇÏ´Â °æ¿ì, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ´Üµ¶À¸·Î ÇൿÇÏ´õ¶óµµ, Á¦Ç° °¡°ÝÀÇ »ó½ÂÀ» °¡Á®¿À°Å³ª, ¸ðµç »ç¿ëÀÚ°¡ 3ÁöºÎ Á¶ÇÕ¿øÀ» °í¿ëÇÏÁö ¾ÊÀº ȸ»ç°¡ Á¦Á¶ÇÑ Àü±â¼³ºñÀÇ ±¸¸Å¸¦ °³º°ÀûÀ¸·Î °ÅºÎÇÏ´Â °á°ú°¡ ¹ß»ýÇßÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù. ¸¸ÀÏ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ´Üµ¶ÇൿÀ¸·Î ÀÌ·¯ÇÑ °á°ú¿¡ À̸£·¶´Ù¸é, À̴ Ŭ·¹ÀÌÆ°¹ý¿¡ µû¶ó ¼Å¸Õ¹ý Àû¿ëÀÌ ¸éÁ¦µÇ´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕ È°µ¿ÀÇ ÀÚ¿¬½º·¯¿î °á°ú¿´À» °ÍÀÌ´Ù. ¡¦ ±×·¯³ª ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ »ç¾÷ÀÚµéÀÇ °áÇÕ¿¡ µ¿ÂüÇßÀ» ¶§ ¡¦ ¸éÁ¦¿¡ ÇØ´çÇÏÁö ¾Ê°Ô µÇ´Â »óȲÀÌ ¹ß»ýÇß´Ù. ¡¦ ¿ì¸®´Â ÀÇȸ°¡ ½ÃÀå°ú °¡°ÝÀ» Áö¹èÇÏ´Â ±â¾÷ÀÇ ÁýÁßµÈ Èû(Concentrated Power)À» µÎ·Á¿öÇßÀ½À» ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ÀÇȸ´Â »ç¾÷ÀÇ µ¶Á¡À» ±ÝÁöÇÒ Àǵµ¿´´Ù. ÀÌ´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ »ç¾÷ µ¶Á¡¿¡ µ¿ÂüÇß´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀ̸ç, µû¶ó¼­ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ µ¿ÂüÀº ¼Å¸Õ¹ý À§¹ÝÀÌ´Ù. ¡¦ "

    ÀÌ »ç°ÇÀÇ ¹è°æÀÌ µÈ »ç½Ç°ü°è¸¦ »ý°¢ÇØ º¸¸é, ´ë¹ý¿øÀÌ Hutcheson ÆÇ°á¿¡ µû¸¥ ¹ýÁ¤ ¸éÁ¦¿¡ ÇØ´çÇÑ´Ù´Â ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ Ç׺¯À» ¹èôÇÑ °ÍÀº ¼ö±àÀÌ °£´Ù. Allen Bradley ÆÇ°á¿¡¼­ ¹ý¿øÀÌ ÀÎÁ¤ÇÑ ÇàÀ§°¡ ¹Ýµ¶Á¡¹ýÀ» À§¹ÝÇß´Ù´Â Á¡¿¡ ´ëÇØ¼­µµ Å« À̰ßÀº ¾ø¾úÁö¸¸, µ¿ ÆÇ°áÀÇ ÀÇ¹Ì¿Í ÇѰè, Áï µ¿ ÆÇ°á¿¡ µû¸¥ '¸éÁ¦ÀÇ »ó½Ç(Loss of the Exemption)'¿¡ °üÇÑ ÆÇ´Ü±âÁØÀÌ ¹«¾ùÀΰ¡¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ³í¶õÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.

    ¸ÕÀú, Allen Bradley »ç°Ç¿¡¼­ ¹®Á¦°¡ µÈ °èȹÀº ³ëµ¿Á¶ÇÕ¿¡ ÀÇÇØ ½ÃÀÛµÈ °ÍÀ̰í, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ ÀÌ °èȹÀÇ ¹èÈÄÀÇ ¿øµ¿·ÂÀÌ µÆ´Ù. µû¶ó¼­ »ç¿ëÀÚµéÀÌ ÀçÈ­ ½ÃÀåÀ» ÅëÁ¦Çϱâ À§ÇÑ ±¸½Ç·Î ³ëµ¿Á¶ÇÕÀ» ÀÌ¿ëÇÔ¿¡ ºÒ°úÇÑ °æ¿ì¿¡ °üÇÑ '°¡Â¥ Çù¾à(Sham Arrangements)'ÀÇ ¹ý¸®´Â ÀÌ »ç°Ç¿¡ Àû¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ´ÙÀ½À¸·Î, ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ µ¿ÂüÀÌ ÇÊ¿äÇÏÁö ¾ÊÀº »ç¾÷»ó °ø¸ð(Business Conspiracies)¿Í À¯»çÇÑ ¸ðµç °èȹÀ» ºñ³­ÇÏ´Â °ÍÀº, º¹¼ö »ç¿ëÀÚ·Î ±¸¼ºµÈ ±³¼·¿¡¼­ ÀÓ±ÝÀ» °áÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀ» ºÒ¹ýÈ­ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ¸¹Ç·Î Áö³ªÄ¡´Ù. ½ÇÁ¦·Î ¸î¸î Æò¼®ÀÚ´Â Allen Bradley ÆÇ°áÀÌ º¹¼ö »ç¿ëÀÚ ±³¼·(Multiemployer Bargaining)À» Ãë¾àÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú´Ù°í ÁöÀûÇÑ´Ù. ³¡À¸·Î, »ç¿ëÀÚµéÀÌ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÇ ¿ä±¸¿¡ ÀúÇ×Çß´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ Á¦¾ÈÇÑ '½ÃÀåÁ¦ÇÑ'À» ³²¸ô·¡ ±â»µÇß´ÂÁö °¡·Á³»±â À§ÇØ ½ÇÁ¦ ±³¼·À» Á¶»çÇÏ´Â °ÍÀº '¼­Åõ¸£°Ô ÇൿÇÑ ÀÚ'¸¦ ó¹úÇϰí '±³¹¦ÇÏ°Ô ÇൿÇÑ ÀÚ'¸¦ º¸»óÇÏ´Â µ¥ ±â¿©ÇÒ »ÓÀÌ´Ù.

    ¿©ÇÏÆ°, ¿¬¹æ´ë¹ý¿øÀº Allen Bradley »ç°Ç¿¡¼­ ³ëµ¿Á¶ÇÕÀÌ '¾î´À »ç¾÷ÀÚ¸¦ µ½±â À§ÇØ' »ç¾÷ÀÚ°¡ À§¹ýÇàÀ§·Î ¿©°ÜÁ³À» ÇൿÀ» Çß´Ù¸é, ¹ýÁ¤ ¸éÃ¥Àº »ó½ÇµÈ´Ù´Â '´ç¿¬À§¹ýÀÇ ¿øÄ¢'À» äÅÃÇß°í, 1960³â´ë°¡ µÇ±â Àü±îÁö ÀÌ·¯ÇÑ ÆÇ·Ê¹ý¸®¿¡ Ưº°ÇÑ º¯È­´Â ¾ø¾ú´Ù. 

    (´ÙÀ½ È£¿¡ °è¼Ó)
    • ȸ¿ø°¡ÀÔ ¹× ·Î±×ÀÎÀ» ÇÏ½Ã¸é ³ëµ¿¹ý·üÀÌ Á¦°øÇÏ´Â ´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

    • ·Î±×ÀÎ

    ±Ç¿À¼º

     ¼º½Å¿©´ë ¹ý°ú´ëÇÐ ±³¼ö / º¯È£»ç

    ¸ñ·Ïº¸±â ¹öư

    ³ëµ¿+ LIST

      • 1

        ¹Ì±¹ ¹Ýµ¶Á¡¹ý»ó ¡®³ëµ¿ ¸éÁ¦(Labor Exemption)¡¯ ¹ý¸®ÀÇ Àü°³(1)

      • 2

        ¿ÜÅõ±â¾÷ À繫ÀÌ»çÀÇ ÇØ°í

      • 3

        »õ·Î¿î ¼¼´ë¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ´Â ¼ÒÅë°ú °ø°¨

      • 4

        ¼º°ú°ü¸®Ã¼°è °íµµÈ­¸¦ ÅëÇØ È®½ÇÇÑ µ¿±âºÎ¿©¸¦ À̲ø¾î³»´Ù

      • 5

        ¡®½ºÅå±×·£Æ®¡¯¶õ ¹«¾ùÀΰ¡?

      • 6

        ÀÌÁ¦´Â ¼±ÅÃÀÌ ¾Æ´Ñ Çʼö, ±×´ëÀÇ À̸§Àº ¡°ÀÏ»ýȰ ±ÕÇü ȤÀº ¿ö¶ó¹ë¡±

      • 7

        Á÷Àå ³» ±«·ÓÈû ¿øÀÎ Á¦°Å¸¦ ÅëÇÑ ÇØ°á »ç·Ê

      • 8

        ¡®Á÷¹«ºÐ¼®À» ±â¹ÝÇÑ ÀλçÁ¦µµ °³Çõ¡¯À¸·Î ¼º°ú Çâ»óÀ» À̲ø´Ù

    Á¦º¸ ¹× ±â»ç¹®ÀÇ

    - À̵¿Èñ ±âÀÚ
    • ±¤°í, Á¦º¸
    • (02)2231-2463, À̸ÞÀÏ:dhlee@elabor.co.kr
    • ±¸µ¶
    • (02)2231-2400